Перевод "residence permit" на русский
Произношение residence permit (рэзидонс пормит) :
ɹˈɛzɪdəns pˈɜːmɪt
рэзидонс пормит транскрипция – 25 результатов перевода
Can't talk about these things in Bonn.
Do you think you can get him a residence permit?
Don't you worry. We'll take care of everything.
Никому не рассказывайте об этом в Бонне.
Думаешь, будет возможно дать ему вид на жительство?
Не беспокойся.
Скопировать
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him
He's not a bad person.
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним.
Он неплохой человек.
Скопировать
I've already talked to him; he's expecting us.
He's got contacts, and I hope he can get you a residence permit... to stay in Germany.
They'll be looking for you in Switzerland.
Я уже договорился с ним, он нас ждёт.
У него есть связи и я надеюсь, он может дать тебе вид на жительство.
Чтобы ты мог остаться в Германии. Тебя будут искать в Швейцарии.
Скопировать
Living in some Crooked Alley.
And he's got a Moscow residence permit. So try to catch him, can you?
- Have you got a gun?
Живёт по какому-нибудь Кривоколенному 5.
И прописка у него имеется, так что возьми его за рубь за 20.
- Оружие у тебя при себе?
Скопировать
Squatters! Get lost!
Residence permit, work permit, food permit.
You're a magician.
Сквоттеры, проваливайте!
На жилье - документы, на работу - документы, на питание - документы, везде эти проклятые бумаги...
Ты волшебник.
Скопировать
Keep practising.
And I need your residence permit.
I'll bring it in.
Тренируйтесь.
И не забудьте принести вид на жительство.
Обязательно.
Скопировать
Fuckers...
Where's my residence permit?
Assholes.
Вот гады...
Где мой вид на жительство?
Козлы.
Скопировать
It's to thank you. For what?
They got a residence permit.
The family I told you about.
- Это благодарность.
- 3а что? Они получили вид на жительство.
Семья Жингулю.
Скопировать
Why bring that up now...that's immature.
Which reminds me, I got a residence permit for Paris so I won't be returning to Japan again.
Are you going to quit here?
К чему сейчас... о юношеских шалостях.
что я ведь переезжаю на постоянное жительство в Париж и в Японию больше не вернусь.
Вы отсюда уходите?
Скопировать
- Why?
Jenny had since two years no residence permit.
We don't also, now.
- Почему?
У Дженни два года назад закончился вид на жительство.
И у нас его нет.
Скопировать
Get him in here
His residence permit and passport...
Did they say where they were taking him?
Давайте его сюда.
Его вид на жительство и паспорт...
Они сказали, куда повезли его?
Скопировать
Here we are.
The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit.
She claims she lives with you, her fiance.
Вот оно.
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы.
Она заявила, что живет с вами и что вы ее жених.
Скопировать
Not doing anything else?
Yeah, unlimited residence permit.
Thank you.
Нечем больше занятся?
Ага, неограниченый вид на жительство.
Спасибо.
Скопировать
It'll be a job identifying him
To open a joint account, I'll need your ID cards and your residence permit, sir
Even if we already have accounts here?
Придётся повозиться, устанавливая личность.
Чтобы открыть совместный счет, мне нужны ваши удостоверения личности. и ваш вид на жительство, месье.
Даже если у нас уже есть счёт здесь?
Скопировать
Hello, madam
Did you give this residence permit to the lady?
-That's his.
Здравствуйте, мадам.
Это ваш вид на жительство, который вы дали мадам?
Да, его. А что?
Скопировать
Can you name anything?
- For example, for a residence permit.
I'm from Cincinnati.
- Ладно. Например?
- Например, чтобы получить Грин-карту.
- Я из Цинциннати.
Скопировать
You and your friend asked me to provide you with all your documents.
Residence permit, passport...
I had to advance the money.
Ты и твой друг попросили.. обеспечить Вас необходимыми документами
Разрешение на пребывание, паспорт...
Я должен был заплатить заранее.
Скопировать
The boy's mother has been in London for a year already.
She has no residence permit but a good job in a Chinese laundry.
The address is:
Мать мальчика вот уже год, как в Лондоне.
У неё нет вида на жительство, но есть хорошая работа в китайской прачечной.
Её адрес:
Скопировать
You won't last a week.
You've no residence permit.
Are you mad?
Неделю не продержишься.
И вида на жительство нет.
Ты рехнулась?
Скопировать
Your file is complete.
I get my residence permit?
Come back for it in ten days.
Все документы в порядке.
Мне дадут вид на жительство?
Приходите через 10 дней.
Скопировать
I need a word.
I forgot my residence permit again.
It's not that.
Надо поговорить.
Я опять забыла вид на жительство.
Не в этом дело.
Скопировать
- We're clean.
- A residence permit.
- Is this yours?
- Ничего не найдешь.
- Вид на жительство?
- Твой?
Скопировать
How's it looking?
"We regret to inform you that your request "to renew your residence permit for 1995 is pending judgement
The attackers were a man of 25 and a young woman aged barely 20.
Как они?
"Уведомляем вас, что, к сожалению, ваш вид на жительство не будет продлен на 1994-1995 гг.
Нападавших было двое - мужчина 25 лет и женщина 20 лет.
Скопировать
I'm not into it.
I don't have a residence permit, so all that...
But you're here.
Это не мое.
Я не француженка, у меня документов нет...
Но ты здесь живешь.
Скопировать
Plus you've worked more than part-time.
The authorities have decided not to renew your residence permit.
You have a month to leave France.
И работали больше, чем на полставки.
Было решено отказать в продлении вида на жительство.
Через месяц вы должны покинуть Францию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов residence permit (рэзидонс пормит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы residence permit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзидонс пормит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение